Mostrando entradas con la etiqueta UVERworld. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta UVERworld. Mostrar todas las entradas

domingo, 30 de marzo de 2008

UVERworld Endscape

nee kotae wa nai yo kyou no keshiki wo
wasure nai you ni to boku wa iki o tomeru n da

mukashi no keiken ni ashi wo tora re te ari mo shinai kabe wo jibun de tsukutte tanda
daiji ni shi sugiru to koware te iki sou de
kakegae nai mono o tsukuru no ga kowakatta

boku tachi wa kono sekai ni nagaku iki sugi ta no kana

nee kotae wa nai yo kyou no keshiki wo
wasure nai you ni to boku wa iki wo tome ta
atae mo shinai no ni motome sugi te itan darou
toki ni ayamachi ga boku no kokoro wo tamesu
miage ta yozora kanae tai mirai wo hiraku hitomi ni tsuyoku utsushidasu

mukashi no jibun ni guuzen atte ano koro o omoidashi te tan da
asu wo ukabe nagara neshizumatta machi no
beranda kara miru keshiki ha onaji na noni

ikiru hodo ni mie naku naru sunao na hontou no kimochi ga
kirei na mono bakka narabe te mo kanashiku naru dake datta

nee tari nai mono wo nageku dake no bokura wa
tsukuro u to ha se zu hiza wo kakae teru dake de
kono saki ni nari tai jibun wo egai tara
ima suru beki koto ga mieru kara

taiyou no yobu koe ni me ga same ta kinou no
akai umi wo nomihoshi te ao ni kaete iku
kirakira hikaru jikan no hari no ue
kaze ni sakarau kumo wo asu no jibun ni
kasanete iku

saegiru mono ga oo sugiru nda yo
koko ni tatteru dake ja kitto

nee kotae wa nai yo kyou no keshiki wo
wasure nai you ni to boku wa iki o tome ta
atae mo shi nai no ni motome sugi te itan darou
toki ni ayamachi ga boku no kokoro wo tamesu
5 nen saki nari tai jibun wo egai tara
ima suru beki koto ga miete kuru daro
miage ta yozora kanae tai mirai wo hiraku hitomi ni tsuyoku utsushidasu


Traducción (está un poc mal hecha, había cosas que mi conocimiento de ingles no sabía traducirlas, así que algunas cosas están sólo un poco inventadas XDD)

¡¡Eh no hay una respuesta!!
Voy a parar de respirar así no olvidaré el paisaje de hoy

Mis pies están atrapados por las experiencias pasadas
He creado ese imaginario proceso solo
Si me preocupo por eso demasiado, probablemente se rompa
Así que estaba asustado por si creaba algo irremplazable
Empecé a pensar que habíamos vivido en este mundo demasiado tiempo

¡¡Eh no hay una respuesta!!
Voy a parar de respirar así no olvidaré el paisaje de hoy
¿Lo he deseado tanto que nunca me será dado?
Los errores a tiempo prueban la fuerza de mi corazón
Arriba en el cielo de la noche y el futuro que deseo que se haga realidad
Son fuertemente reflejados en la apertura de mis ojos

Conocí el cambio en mi pasado, puedo recordar aquellos tiempos
Me quedé profundamente dormido soñando que el mañana flotaba
Y miré el paisaje desde el balcón aunque no era el mismo
La sensación de una verdad dócil para vivir hasta cierto punto ha desaparecido
Es algo precioso incluso si se acaba de convertir en algo triste

¡Eh, nuestro punto de vista es lo que no es suficiente!
No tenemos que arreglarlo sólo quiero abrazarte en mi regazo
Lo dibujaré antes de que desee que ocurra
Así debería ser visible inmediatamente
El sol me llama con su voz y mis ojos están abiertos
Hacía una playa roja que está drenándose cambiando a azul
Brillando intensamente por encima de las manos del tiempo están las nubes que desafían a viento
Mi mañana está aquí una vez más
Hay demasiadas cosas interrumpiendo
Sólo estando aquí de pie individualmente, estoy seguro de ello

¡¡Eh no hay una respuesta!!
Voy a parar de respirar así no olvidaré el paisaje de hoy
¿Lo he deseado tanto que nunca me será dado?
Los errores a tiempo prueban la fuerza de mi corazón
Hace 5 años que lo dibujé
¿Así que podría llegar a ser visible para ti ahora mismo?
Arriba en el cielo de la noche y el futuro que deseo que se haga realidad
Son fuertemente reflejados en la apertura de mis ojos

http://es.youtube.com/watch?v=krAw4DdXbcg

sábado, 29 de marzo de 2008

UVERworld Zero no Kotae

tatoeba asu ga konai to shitara
boku ga ukita kako mo ima mo
ZERO ni nari
muimi na mono ni naru no kana?
toki no ue wo tachidomari kimi ga toikakeru

yuki ga tokete kieru you ni
boku no inochi mo owari ga atte
dakara koso kagaya keru

bokura no mienai mirai
tsuyoku ikite saigo wa waratte itai kara

uwabe no yuujou ya aijou nara
boku wa mo iranai
hito wa shinu mae ni nani ka wo
omoi dasu to iu no nara
boku wa hito wo aishita koto wo omoidasu darou

yuki ga tokete kieru you ni
boku no inochi mo owari ga atte
dakara koso uta eru

bokura no mienai mirai
hikari hanachi hajimeru
just be dreaming, shining

aozora ga saigo ni tsuketa kotoba no iro
boku ni kotae wo kureta
a life is mine

kangae sugi tamerai no koukai
nani mo shinai yori wa
juujitsu no koukai wo

itsumademo tsuzuke to negatte mo
boku no inochi wa owari ga atte
dakara koso kagayakeru

ima to mukiau imi wo
koe wo karashi sakenderu kara

bokura no ikiteiku sekai wa
doku mo atte toki ni ai mo fumi ni jirareru

soredemo saigo no hi ni
aisareta koto mo omoi dase masu you ni

aozora ga saigo ni tsuketa kotoba no iro
boku ni kotae wo kureta
a life is mine

kangae sugi tamerai no koukai
nani mo shinai yori wa
subete wo kakete ikitai


Traducción

Si el mañana nunca viniera
Podrían mi presente y mi pasado
Convertirse en nada
Para el tiempo y pregunta

Mi vida terminará algún día
Como se derrite la nieve
Es por eso que puedo brillar
Seamos fuertes porque
Queremos estar sonriendo al final de nuestro imprevisto futuro

No necesito ni la amistad ni el amor
Si está sólo en la superficie
Si yo recuerdo una cosa
Justo antes de morir
Recordare que amé

Mi vida terminará algún día
Como se derrite la nieve
Es por eso que puedo cantar
Nuestro futuro imprevisto
Empieza a brillar
Solo estando soñando, brillando

El color de las palabras que finalmente el cielo les dio
Me da una respuesta
Una vida es mía
Demasiados pensamientos, dudas, lamentos
Es mejor tener lamentos realizados
Que no hacer nada

Mi vida terminará
Incluso si deseo que sea interminable
Es por eso que puedo brillar
Hasta que mi voz se quede ronca
Gritaré el significado de encarar el ahora

Nuestro mundo tiene su prisión también
Algunas veces el amor es pisoteado
Todavía al final de mi vida
Deseo recordar que fui amado

El color de las palabras que finalmente el cielo les dio
Me da una respuesta
Una vida es mía
Demasiados pensamientos, dudas, lamentos
Es mejor vivir con todas mis fuerzas
Que no hacer nada


(al final no he puesto la que te dije Miaka >__<)